?

Log in

No account? Create an account

Рецепты для чайника - БЭСМ-6

2014, Jun 2

19:19:00 - Рецепты для чайника

Previous Entry Share Next Entry

Купили вчера электрический чайник. В комплекте идет... КНИГА РЕЦЕПТОВ ДЛЯ ЧАЙНИКА. Не то чтобы очень толстая, и в нее уместили три языка, но все же 17 страниц на русском...

P.S. Небессмысленно, но читать с регулятором критичности, вывернутым до паранойи.

P.P.S. В английской версии нормально, лажал переводчик на русский. Укр, наверное...

Origin: http://filin.dreamwidth.org/8614.html, comment count unavailable comments

Comments:

[User Picture]
From:nasse
Date:2014, Jun 2, 17:48:29 (UTC)
(Link)
Заинтригована. Что там может быть?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:besm6
Date:2014, Jun 2, 20:28:51 (UTC)
(Link)
Там в основном описания, какие (наиболее известные) сорта чаев как заваривать, и рецепты травяных чаев.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:nealar
Date:2014, Jun 3, 08:54:45 (UTC)
(Link)
Укр, наверное
С чего вдруг?
(Reply) (Thread)
[User Picture]
From:besm6
Date:2014, Jun 3, 10:25:20 (UTC)
(Link)
С того, что третий язык там украинский. И не просто третий язык украинский, а везде, где URL - www.laretti.ua. Реже .com. А дальше, гм, свободно-заковыристая ассоциация, стартующая с "не носитель языка", причем ни русского, на который, ни английского, с которого.
(Reply) (Parent) (Thread)
From:nealar
Date:2014, Jun 4, 07:25:35 (UTC)
(Link)
Обычно криво переводят на русский китайцы либо роботы.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:besm6
Date:2014, Jun 4, 07:59:59 (UTC)
(Link)
Китайцы не путают красный чай с зеленым. Роботы могут выбрать не то значение слова или не перевести идиому, но грамматическим дальтонизмом не страдают, красный с зеленым тоже не путают.
(Reply) (Parent) (Thread)